Time codes and texts below are the Japanese captions which I have translated and made.
If these texts are saved as a 'sbv' file and uploaded to the original video (official video), everyone can watch the subtitles.
I'll be happy if this could be a help for those who want to learn Bashar messages more in Japanese.
バシャール・アーカイブズ :: 誰がアンコール・ワット遺跡を作ったのか?(日本語キャプション)
このビデオはバシャールのオフィシャル・クリップ「バシャール・アーカイブズ :: 誰がアンコール・ワット遺跡を作ったのか?」です。
下のタイム・コードと文章は、私が翻訳して作った日本語のキャプションです。
この文章を「sbv」ファイルとして保存し、オリジナルのビデオ(オフィシャル・ビデオ)にアップロードすれば、誰でも字幕を見ることが出来ます。
これが日本語でもっとバシャールのメッセージを学びたいと願う人の助けになれば、私はハッピー!です。
0:00:00.920,0:00:02.920
ハイ バシャール
こんにちは
0:00:03.200,0:00:05.500
誰がなぜ-
0:00:05.960,0:00:10.400
アンコールワット遺跡を
作ったのか教えて貰えますか
0:00:10.960,0:00:14.860
それは皆さんの星の古代クメール
文明によって創られましたが-
0:00:14.980,0:00:17.140
当時皆さんの地球で
分かち合われていた-
0:00:17.300,0:00:22.500
理解と知識と共に
創られたのです
0:00:22.800,0:00:26.660
高次元の知識-
0:00:26.820,0:00:27.840
皆さんの歴史で-
0:00:28.060,0:00:31.520
地球外起源と呼ぶような
ものだけでなく-
0:00:31.700,0:00:33.840
次のような人たち
との繋がりと共に
0:00:34.100,0:00:36.580
自分の波長をあるところまで
上げる訓練をして-
0:00:36.720,0:00:40.240
アイデアを知覚できた人たち
0:00:40.600,0:00:43.960
いかに特定の周波数を-
0:00:44.080,0:00:47.880
建築物 比率
力学の中に表現するか
0:00:48.020,0:00:50.360
一種の暗号を創るために
0:00:50.500,0:00:54.900
一種の波長的な雰囲気や
環境を作り-
0:00:55.080,0:01:00.100
インスピレーションを与え
心の状態や波長周波数を上げ-
0:01:00.220,0:01:05.720
人々が自分が何者かをもっともっと
思い出すようになるために
0:01:07.900,0:01:09.900
ありがとう
ええ
0:01:13.620,0:01:34.000
9のサイクルより
0 件のコメント:
コメントを投稿