2015年12月3日木曜日

Bashar Archives :: Cannabis and Addiction [Japanese Caption]

This video is the Bashar official clip of the 'Bashar Archives :: Cannabis and Addiction'.
Time codes and texts below are the Japanese captions which I have translated and made.
If these texts are saved as a 'sbv' file and uploaded to the original video (official video), everyone can watch the subtitles.
I'll be happy if this could be a help for those who want to learn Bashar messages more in Japanese.

バシャール・アーカイブズ :: 大麻と依存(日本語キャプション)


このビデオはバシャールのオフィシャル・クリップ「バシャール・アーカイブズ :: 大麻と依存」です。
下のタイム・コードと文章は、私が翻訳して作った日本語のキャプションです。
この文章を「sbv」ファイルとして保存し、オリジナルのビデオ(オフィシャル・ビデオ)にアップロードすれば、誰でも字幕を見ることが出来ます。
これが日本語でもっとバシャールのメッセージを学びたいと願う人の助けになれば、私はハッピー!です。




0:00:00.480,0:00:01.640
バシャール
はい

0:00:01.920,0:00:04.360
次の質問は大麻に関してです

0:00:04.780,0:00:07.360
はい それについては今まで
ある程度話をして来ました

0:00:07.439,0:00:10.139
ええ あなたはビデオの中で-

0:00:10.440,0:00:14.660
大麻を吸う時
別に吸わなくてもできると

0:00:15.000,0:00:16.800
それは今夜も話しました

0:00:17.000,0:00:19.420
先生というのは
あなたに教えます

0:00:19.660,0:00:23.380
いかに特定の周波数の波動を
感じるか 認識するかを

0:00:23.580,0:00:26.200
他の次元のレベルを
探求出来るような

0:00:26.380,0:00:28.280
それが一度自分の中に
植えつけられると-

0:00:28.460,0:00:29.640
それを一度理解したと
信じられると-

0:00:29.780,0:00:31.780
それを一度手に入れたと
信じられると-

0:00:32.000,0:00:33.420
自分で同じエネルギーを
生み出すことが出来るし-

0:00:33.600,0:00:37.400
もう先生は必要ありません
実際に必要な期間以上に-

0:00:37.580,0:00:40.920
先生が必要だと
考え続けることは-

0:00:41.040,0:00:43.140
「依存」です

0:00:43.520,0:00:45.120
なぜならあなたのしてることは
こうです

0:00:45.340,0:00:47.020
「私は常にこれが必要だ」

0:00:47.220,0:00:49.760
するとそれは先生にならないし
松葉杖になってしまいます

0:00:49.920,0:00:53.300
それはあなたが無力だという
考えの反映です

0:00:53.460,0:00:55.960
それは元々の先生の
役目じゃありません

0:00:56.080,0:00:57.560
先生の役目は
あなたに教えることです

0:00:57.700,0:00:59.920
もしあなたがその波動を
体験出来るなら-

0:01:00.140,0:01:03.740
あなたにはその波動を自分の中に
創り出す能力がある

0:01:03.920,0:01:05.820
でなければ決してそんな
体験は出来ません

0:01:05.980,0:01:09.040
たとえあなたが
何を吸ったとしても

0:01:09.500,0:01:10.500
分かりますか?
はい

0:01:10.700,0:01:13.800
だからそれが分かれば
それが本当に分かれば-

0:01:14.000,0:01:17.920
オーライ 1度2度3度目の
正直というやつです

0:01:18.220,0:01:21.540
その頃にはそれがどんな感じか
あなたには分かるし-

0:01:21.800,0:01:25.400
ただどんな感じかを思い出すだけで
同じエネルギーを創り出せるのです

0:01:25.600,0:01:30.080
そしてそれがその状態でいるのと
同じことだと理解するとすぐに-

0:01:30.320,0:01:32.180
その状態から行動が出来るし-

0:01:32.340,0:01:35.440
先生の自慢のレッスンを
受けたことになるのです

0:01:35.680,0:01:38.940
いつも学校に
戻るんじゃなくて

0:01:39.160,0:01:41.700
「まだこのクラスを
卒業してなかったの?」

0:01:41.900,0:01:43.280
先生が言います

0:01:43.400,0:01:46.320
「君とは6年前に
このクラスで会ったよ」

0:01:46.500,0:01:48.780
「どうして次のクラスに
進んでないの?」

0:01:48.940,0:01:51.420
「どうしてまだ同じ教科書を持って
うろうろしてるの?」

0:01:51.500,0:01:53.560
「何度も何度も何度も?」

0:01:53.720,0:01:56.140
「出てきなさい」

0:01:56.360,0:01:57.280
分かりますか?
はい

0:01:57.420,0:01:58.800
助けになりますか?
はい ありがとう

0:01:58.960,0:02:00.308
ありがとうございます

0:02:04.500,0:02:25.320
「9のサイクル」より

Bashar Archives :: Cannabis and Addiction [Transcripts]

This video is the Bashar official clip of the 'Bashar Archives :: Cannabis and Addiction'.
Texts below are the transcripts which I have made.
Any comments and suggestions on the transcripts will be welcomed because I'm Japanese living in Japan!
I always make transcripts and then translate it into Japanese.

バシャール・アーカイブズ::大麻と依存(書き起こし)


このビデオはバシャールのオフィシャル・クリップ「バシャール・アーカイブズ::大麻と依存」です。
下の文章は、私が作った書き起こしです。
私は日本在住の日本人なので、書き起こしへのコメントや提案は大歓迎です!
私はいつも書き起こしをしてから、日本語へ翻訳しています。



Bashar Archives :: Cannabis and Addiction

Q: Bashar.

B: Yes.

Q: My next question has to do with cannabis.

B: Yes. We have been talking about this to some degree.

Q: Yes. And in your videos you say that when you smoking of cannabis that, you don't need to smoke but you can..

B: I just said it again tonight.
The teachers teach you how to feel, how to recognize a particular frequency vibration that allows you to explore other dimensional levels.
Once that has been instill within you, once you believe you understand it, once you believe you get it, you can generate the energy yourself and you no longer need the teacher continuing to think you need a teacher beyond the timing you actually need a teacher is called addiction.
Because what you are doing is saying 'I always need this' and then it doesn't become a teacher, it becomes a crutch', and it comes a reflection of the idea that you are not self empowered.
And that's not what the teachers are designed to do.
They are designed to let you know that if you can experience that vibration, you have that ability to create that vibration within you or you could never have had that experience regardless of what you inhaled.
You understand?

Q: Yes.

B: So if you understand it, if you finally get it, all right, once, twice, three time's the charm as you say,
by then the idea is that you know what that feels like, you can generate that energy just by remembering what that feels like.
And as soon as you understand that that's the same thing as being in the state, then you can act from that state and you will have a pride lessons of the teacher instead of constantly going back to school.

'Haven't you graduated this class yet?'
The teacher says 'I touch you six years ago in this class.
Why haven't you graduate to the next class?
Why you hanging around still reading the same text-book over, over, over again?
Get out here.
Yes?

Q: Yes.

B: Does that help you?

Q: Yes, thank you.

B: Oh, I thank you.

2015年12月1日火曜日

Bashar Archives :: Who Built The Angkor Wat Temple? [Japanese Captions]

This video is the Bashar official clip of the 'Bashar Archives :: Who Built The Angkor Wat Temple?'.
Time codes and texts below are the Japanese captions which I have translated and made.
If these texts are saved as a 'sbv' file and uploaded to the original video (official video), everyone can watch the subtitles.
I'll be happy if this could be a help for those who want to learn Bashar messages more in Japanese.

バシャール・アーカイブズ :: 誰がアンコール・ワット遺跡を作ったのか?(日本語キャプション)


このビデオはバシャールのオフィシャル・クリップ「バシャール・アーカイブズ :: 誰がアンコール・ワット遺跡を作ったのか?」です。
下のタイム・コードと文章は、私が翻訳して作った日本語のキャプションです。
この文章を「sbv」ファイルとして保存し、オリジナルのビデオ(オフィシャル・ビデオ)にアップロードすれば、誰でも字幕を見ることが出来ます。
これが日本語でもっとバシャールのメッセージを学びたいと願う人の助けになれば、私はハッピー!です。



0:00:00.920,0:00:02.920
ハイ バシャール
こんにちは

0:00:03.200,0:00:05.500
誰がなぜ-

0:00:05.960,0:00:10.400
アンコールワット遺跡を
作ったのか教えて貰えますか

0:00:10.960,0:00:14.860
それは皆さんの星の古代クメール
文明によって創られましたが-

0:00:14.980,0:00:17.140
当時皆さんの地球で
分かち合われていた-

0:00:17.300,0:00:22.500
理解と知識と共に
創られたのです

0:00:22.800,0:00:26.660
高次元の知識-

0:00:26.820,0:00:27.840
皆さんの歴史で-

0:00:28.060,0:00:31.520
地球外起源と呼ぶような
ものだけでなく-

0:00:31.700,0:00:33.840
次のような人たち
との繋がりと共に

0:00:34.100,0:00:36.580
自分の波長をあるところまで
上げる訓練をして-

0:00:36.720,0:00:40.240
アイデアを知覚できた人たち

0:00:40.600,0:00:43.960
いかに特定の周波数を-

0:00:44.080,0:00:47.880
建築物 比率
力学の中に表現するか

0:00:48.020,0:00:50.360
一種の暗号を創るために

0:00:50.500,0:00:54.900
一種の波長的な雰囲気や
環境を作り-

0:00:55.080,0:01:00.100
インスピレーションを与え
心の状態や波長周波数を上げ-

0:01:00.220,0:01:05.720
人々が自分が何者かをもっともっと
思い出すようになるために

0:01:07.900,0:01:09.900
ありがとう
ええ

0:01:13.620,0:01:34.000
9のサイクルより

Bashar Archives :: Who Built The Angkor Wat Temple? [Transcripts]

This video is the Bashar official clip of the 'Bashar Archives :: Who Built The Angkor Wat Temple?'.
Texts below are the transcripts which I have made.
Any comments and suggestions on the transcripts will be welcomed because I'm Japanese living in Japan!
I always make transcripts and then translate it into Japanese.

バシャール・アーカイブズ::誰がアンコール・ワット遺跡を作ったのか?(書き起こし)


このビデオはバシャールのオフィシャル・クリップ「バシャール・アーカイブズ::誰がアンコール・ワット遺跡を作ったのか?」です。
下の文章は、私が作った書き起こしです。
私は日本在住の日本人なので、書き起こしへのコメントや提案は大歓迎です!
私はいつも書き起こしをしてから、日本語へ翻訳しています。



Q: Hi, Bashar.

B: And to you good day!

Q: Can you tell my who and why Angkor Wat Temple was built?

B: It was build by the ancient Khmer* civilization on your planet but it was built in conjunction with an understanding and knowledge that it was shared around your planet around that time of higher dimensional knowledge, connections not only in what you would call your history to extraterrestrial sources but also those who are trained to raise their vibration to the point where they could perceive the idea of how to exemplify certain frequencies in architectural structures and proportions and dynamics so as to create a kind of code, and a kind of vibrational atmosphere and environment that would inspire the mind to rise, the vibrational frequency to rise for people to come more and more and more remembrance of who they are.

Q: Thank you.

B: Yes.

Bashar Archives :: Reflections from our Pets [Japanese Captions]

This video is the Bashar official clip of the 'Bashar Archives :: Reflections from our Pets'.
Time codes and texts below are the Japanese captions which I have translated and made.
If these texts are saved as a 'sbv' file and uploaded to the original video (official video), everyone can watch the subtitles.
I'll be happy if this could be a help for those who want to learn Bashar messages more in Japanese.

バシャール・アーカイブズ :: ペットからの反映(日本語キャプション)


このビデオはバシャールのオフィシャル・クリップ「バシャール・アーカイブズ :: ペットからの反映」です。
下のタイム・コードと文章は、私が翻訳して作った日本語のキャプションです。
この文章を「sbv」ファイルとして保存し、オリジナルのビデオ(オフィシャル・ビデオ)にアップロードすれば、誰でも字幕を見ることが出来ます。
これが日本語でもっとバシャールのメッセージを学びたいと願う人の助けになれば、私はハッピー!です。



0:00:01.453,0:00:03.453
こんにちはバシャール
こんにちは

0:00:03.840,0:00:06.940
私のルームメイトが
猫を飼っていて-

0:00:08.360,0:00:11.340
いつも大声で鳴いてるんです

0:00:11.640,0:00:13.020
そのルームメイトがですか
それとも猫ですか

0:00:13.180,0:00:14.280
猫です

0:00:14.460,0:00:15.820
威嚇したり-

0:00:15.860,0:00:17.860
そういった問題が
もうずっとあるんです

0:00:18.260,0:00:19.820
ええ

0:00:20.100,0:00:21.080
それで何か意見を
貰えないかと思って

0:00:21.240,0:00:24.400
どうしてあなたが
ルームメイトのために聞いてるんですか

0:00:24.780,0:00:29.160
えー 彼女はここにいません
それが1つ それと-

0:00:29.360,0:00:31.780
そのペットの行動パターンと
ルームメイトの行動パターンの間に-

0:00:31.980,0:00:36.460
何か相関関係は
思いつきますか

0:00:37.600,0:00:40.440
アハ-

0:00:44.360,0:00:46.580
今のが答えになりましたか?

0:00:46.860,0:00:48.600
それとも良く
分からなくなっただけですか

0:00:48.820,0:00:51.020
ええ 相関関係は無いと思います

0:00:51.120,0:00:52.780
ではこんな風に質問させて下さい
分かりました

0:00:52.960,0:00:58.320
そのペットの態度が
示すものと-

0:00:58.780,0:01:03.320
人間が内部で抑圧しているものに
相関関係はあると思いますか

0:01:05.960,0:01:07.820
あなたはルームメイトのことを
良く知っているでしょうか

0:01:08.000,0:01:10.400
ルームメイトの人生を
良く知っていますか

0:01:10.680,0:01:12.180
かなり良く知っています

0:01:12.400,0:01:13.340
では-

0:01:13.580,0:01:18.220
ペットが態度で示す
行動パターンと-

0:01:18.340,0:01:22.340
ルームメイトの人生・過去の間に
何か相関関係があると思いますか

0:01:22.660,0:01:25.280
今まで言われてないかも
知れないことで

0:01:25.440,0:01:28.980
今まで開放されてない
かも知れないことで

0:01:30.280,0:01:35.020
ええ 良く考えれば
相関関係があるかも知れません

0:01:35.600,0:01:37.120
でもはっきり分かりません

0:01:37.280,0:01:38.939
分かりました

0:01:39.100,0:01:43.320
それはルームメイトがあなたを入れてくれない
テリトリーなのかも知れません

0:01:43.520,0:01:45.520
でも可能性は有ります

0:01:45.800,0:01:47.860
一般的に理解すべき考えは-

0:01:47.960,0:01:49.280
これが何かの
役に立つとすれば-

0:01:49.460,0:01:51.860
ペットというのは-

0:01:52.060,0:01:55.680
無条件の愛を通じて
私たちの反映になるということです

0:01:56.100,0:01:59.180
親密な関係にある人間が-

0:01:59.720,0:02:02.600
体験している
多くの物事についての

0:02:02.940,0:02:06.460
それはペットの外的な行動が
人間の外的な行動の-

0:02:06.760,0:02:10.320
常に1対1の鏡になっている
ということではありません

0:02:10.480,0:02:12.800
多くの場合ペットは
人間が自分自身に対して-

0:02:12.980,0:02:16.000
許容していないことの
はけ口となります

0:02:16.280,0:02:22.160
または自分の中で
怖れていることの

0:02:22.700,0:02:30.740
一般にペットが様々な形で
不愉快さを表現するとき-

0:02:31.060,0:02:37.500
それは通常 飼い主との関係の
側面を反映しています

0:02:37.820,0:02:39.820
分かりますか?
ええ

0:02:40.040,0:02:43.260
ですからこれをこの角度から
探求してください

0:02:43.520,0:02:45.520
そしてもっと適切で
直接的で-

0:02:45.660,0:02:49.560
明白な相関関係が
発見できるか見てください

0:02:49.920,0:02:53.300
でもこれは聞いておきます

0:02:53.860,0:02:55.600
あなたはルームメイトの-

0:02:55.800,0:03:00.920
願いや望みが何か
知っていますか

0:03:01.900,0:03:03.800
人生において自分のための

0:03:04.000,0:03:05.600
はい

0:03:05.860,0:03:09.820
その人はワクワクして
生きているでしょうか

0:03:10.100,0:03:14.080
えー いくつかの点では
ノーです

0:03:14.480,0:03:17.840
その人は重要な点では
ワクワクして生きてないんでしょうか

0:03:18.020,0:03:21.060
ハハハハ

0:03:21.579,0:03:22.879
たぶんそうです

0:03:23.160,0:03:27.020
推測ですか
それとも知ってるんですか

0:03:28.480,0:03:29.820
イエスです イエス

0:03:30.000,0:03:31.420
何がイエスですか

0:03:31.640,0:03:34.320
はい ワクワクして生きてない?
はい 生きている?

0:03:34.420,0:03:37.780
生きてません
分かりました

0:03:38.100,0:03:41.140
「絶望の叫び」という言葉を
聞いたことはありますか

0:03:41.340,0:03:42.360
ええ

0:03:42.680,0:03:46.340
「霊魂の暗夜」という言葉は
聞いたことがありますか

0:03:46.580,0:03:47.920
はい

0:03:48.220,0:03:51.860
今は猫がもっと良く
理解できますか

0:03:52.180,0:03:53.760
ええ

0:03:53.860,0:03:55.900
ただ自分に何が出来るか
分からないんです

0:03:56.060,0:03:57.700
助けるために何か
出来ることがありますか

0:03:57.860,0:04:01.180
愛 サポート
分かち合い 探求

0:04:01.340,0:04:05.180
コミュニケーション 会話
もし相手が望めばですが

0:04:05.400,0:04:09.520
それが何であるかの探求

0:04:09.780,0:04:12.260
その人が信じているかも
知れないことの

0:04:12.500,0:04:14.620
心からの望みはあるのか

0:04:14.820,0:04:17.080
何に一番ワクワクするのか

0:04:17.260,0:04:19.580
そして探求

0:04:19.800,0:04:24.840
その人が行動したり
創造することが可能な機会の

0:04:25.120,0:04:29.320
自分の喜びを生きるのが
可能だと教えてくれるような

0:04:29.560,0:04:32.800
それに手が届かないと
感じるのではなく

0:04:33.080,0:04:34.980
分かりますか
はい

0:04:35.140,0:04:37.680
しかしそれは強制できません

0:04:37.900,0:04:40.780
そしてあなたのエネルギーが-

0:04:40.920,0:04:44.920
その人はこの道を選ぶべきだ
という方法でもありません

0:04:45.200,0:04:47.160
それは制限をしない
対話でないといけません

0:04:47.340,0:04:48.940
理解できますか
はい

0:04:49.100,0:04:50.260
助けになりますか
はい

0:04:50.400,0:04:52.600
これがあなたに出来ることです
そしてもちろん-

0:04:52.780,0:04:54.500
あなたに出来る
もう1つのことは-

0:04:54.640,0:04:56.700
自分の人生を完全に
生きることです

0:04:56.920,0:05:00.720
自分の喜びを完全に行動することです
なぜなら手本によって-

0:05:01.000,0:05:03.340
あなたはもしかしたら-

0:05:03.500,0:05:05.220
もしかしたら相手が望めば-

0:05:05.360,0:05:08.820
影響を与える可能性のある
エネルギーを放射するからです

0:05:09.080,0:05:10.340
理解できますか
はい

0:05:10.500,0:05:12.660
助けになるでしょうか
はい ありがとうバシャール

Bashar Archives :: Reflections from our Pets [Transcripts]

This video is the Bashar official clip of the 'Bashar Archives :: Reflections from our Pets'.
Texts below are the transcripts which I have made.
Any comments and suggestions on the transcripts will be welcomed because I'm Japanese living in Japan!
I always make transcripts and then translate it into Japanese.

バシャール・アーカイブズ :: ペットからの反映(書き起こし)


このビデオはバシャールのオフィシャル・クリップ「バシャール・アーカイブズ :: ペットからの反映」です。
下の文章は、私が作った書き起こしです。
私は日本在住の日本人なので、書き起こしへのコメントや提案は大歓迎です!
私はいつも書き起こしをしてから、日本語へ翻訳しています。



Bashar Archives :: Reflections from our Pets

Q: Good day, Bashar.

B: And to you, good day!

Q: My roommate has a cat, and she seems to, she is always kind of screaming out and,

B: The roommate or the cat?

Q: The cat. And hissing and having so sort of problem that's gonna for really long time.

B: Yes.

Q: And I'm just wondering if you can give me an insight...

B: Why you are asking for the roommate?

Q: Um, OK, well she is not here, the one.

B: Yes.

Q: Um..

B: Is there any correlation you can make between the behavior of the animal and the behavior of the roommate?

Q: Um...

B: Did that answer your question?

Q: Um...

B: Or only make it less clear?

Q: Yeah, I don't see the correlation.

B: Then let us ask it this way.

Q: OK.

B: Do you see the correlation between the acting out of the animal and the things that are suppressed within the human?
How well do you know the roommate?
How well do you know the roommate's history?

Q: Pretty well.

B: Then do you see any correlation between the animal's acting out behavior and the roommate's in a life or history in terms of what may not be being said?, what may not be being allowed out?

Q: Yeah, I suppose I could think on that and may be see the correlation but, it's not immediately obvious to me.

B: All right.

It may not be territory that the roommate will allow you to go to.
But it may.
But the idea to understand in general, if this will be of any help will be that animals through unconditional love, our reflections of many of the things that the humans that there are in a relationship with of going through.
And it doesn't always mean that the outward actions of the animal are one for one on a mirror of the outward actions of the human.
In many cases the animal will be the outlet for what the human will not allow themselves, or what the human may be afraid of within themselves.
Animals in general that exhibit the idea of dis-ease in various forms will usually be reflecting aspects of their relationship to their human.
Do you follow?

Q: Right.

B: Therefore investigate this from this angle and see if you can discover a more apt, and immediate and obvious correlation.
But I will ask this.
Do you know anything of your roommates wishes and desires for themselves in life?

Q: Yes.

B: Are they living their excitement?

Q: Um.. in some ways, no.

B: Are they not living their excitement in major ways?

Q: Ahahaha. Probably, yeah.

B: Are you guessing or do you know?

Q: Yes, yes..

B: Yes, what?
Yes they are not living their excitement or yes they are?

Q: They are not.

B: All right.
Have you ever heard the phrase 'a cry in the darkness'?

Q: Yes.

B: Have you ever heard the phrase 'the dark night of the soul'?

Q: Aha.

B: Do you understand the cat more clearly now?

Q: Yes. I just don't know what I could do, is there anything I can do to help?

B: Love, support, sharing, exploration, communication, talk if the other is willing.
Exploration of what might be the things that this individual would believe.
Are there heart's desire?
What excites them in the most?
And exploration of available opportunities that they can act upon and or create that will allow them to know they can live their joy instead of feeling that it is beyond their reach.
Do you follow this?

Q: Yes.

B: But it can not be forced and it can not be undertaken in a manner where your energy says that they must choose that path.
It must be an unconditional dialog.
Does that make sense?

Q: Yes.

B: Does this help you?

Q: Yes.

B: That is what you can do.
And of course the other thing you can is to live your life to the fullest, act on your joy to the fullest because then by example you radiate energy that might, might if they are willing, might rub off on them.
Does that make sense?

Q: Yes.

B: Does that help you?

Q: Yes, thank you Bashar.

B: Thank you.

End